Rozważając zakup spółki z o.o.w Polsce przez cudzoziemców, należy mieć na uwadze, że wszelkie dokumenty niezbędne do nabycia istniejącego podmiotu gospodarczego, będą sporządzone w języku polskim. Jeśli posługiwanie się tym językiem sprawia Ci trudność, nie musisz rezygnować z zakupu polskiej firmy. W przypadku, gdy Klient nie używa języka, w którym przygotowana jest umowa, istnieje możliwość przetłumaczenia wszelkich dokumentów, aby były w pełni zrozumiałe zrozumiałe. Ponadto, podczas podpisywania umowy w formie aktu notarialnego, gdy kupujący nie posługuje się językiem polskim, obecność tłumacza przysięgłego jest obligatoryjna.
Zdarza się, że na drodze spotkania mającego na celu sporządzenie umowy notarialnej, staje wiele przeciwności. Jedną z nich są trudności wynikające z ustalenia terminu odpowiadającego każdemu ze wspólników. Wówczas często praktykowane jest udzielenie pełnomocnictwa przyszłym wspólnikom. Oświadczenie upoważniające do dokonywania w jego imieniu określonych czynności musi być sporządzone w formie aktu notarialnego. W sytuacji, gdy zostanie przygotowany zagranicą i w obcym języku, należy obowiązkowo skorzystać z usługi tłumacza przysięgłego, który przetłumaczy go na język polski. Należy również zadbać o posiadanie poświadczenia autentyczności dokumentu.
Jeśli interesuje Cię zakup spółki z o.o.w Polsce przez cudzoziemców, zapraszamy do kontaktu.